webleads-tracker

Discover Authôt services: automatic transcription and subtitling

Our services

Transcription

Automatic

Specialist in “Speech to Text” technology, we offer you an online platform for automatic transcription and subtitling.
 
1. You send your audio or video file on app.authôt.com and quickly access the transcription in the text editor. 
2. Then, you can easily navigate through the text and make any changes and corrections using the “karaoke tracking system”. 
If you have sent a video, the online editor enables you to view it. That’s very useful for your proofreading work.

3. Once this review is completed, you can export the transcription in the format of your choice (.doc, .txt, .timecode, .html or .srt for subtitles).
 
Notable
The automatic transcription’s quality strongly depends on the recording conditions (parasitic noises, reverberations and speaker’s speech). Our solution is 95% reliable on high quality files.
Currently Authôt application can transcribe about forty languages. When sending your audio/video file, select the language of your file. If there are several languages in the same file then you will have to send it several times by selecting one of the languages each time.

Proofreading

Many of you have neither the time, nor the envy to correct or proofread the automatic transcription, then trust us!
We offer a professional and faithful to your words transcription with our proofreading service.

1. Send your audio or video file on app.authôt.com by selecting “with proofreading” option.
2. You will obtain the transcript created by our system then corrected and validated by our team of proofreaders and validators.
3. Then, you can export it in the format of your choice (.doc, .txt, timecode, .html or .srt for subtitles).

Notable: 
We work with hundred professionals in the different languages offered. They are typists, writers or translators (native speakers).

 

 

Transcription services system works with hours credits on your app.authôt.com account. The credit is deducted to the nearest second and is valid without time limit. You can view your account balance from the My Account.

For more information on file formats accepted by the application and all export possibilities: View the document

Subtitling

Synchronization

You want professional subtitles or captions for your videos? This synchronization service is made for you.
Our operational team manually reworks the subtitle in order to calibrate it correctly to the video. Then, we deliver the subtitle file to you, in the format of your choice (.srt, .vtt, .ass).

Burn-in subtitles

In addition, you want to embed directly subtitles on your video? We offer you to “burn” them in the video. 
It is possible to customize your video with a particular formatting of these subtitles (font, specific color, size, outline, positioning).

Translation

We offer a translation service with over 100 language combinations. Make your videos accessible worldwide with multilingual subtitling. Trust our network of native professional translators to translate your audio or video files.

Video subtitling services are customizable according to your projects and needs.

Vous avez plusieurs vidéos à sous-titrer et de la visibilité sur votre planning : Bénéficiez de nos offres de sous-titres spéciales !

 

Example of transcription with subtitling

At 7:45 a. m., I open the doors to a building dedicated to building, yet only breaks me down. I march down hallways cleaned up after me every day by regular janitors, but I never had the decency to honor their names. Lockers left open like teenage boys’mouths when teenage girls wear clothes that covers their insecurities but exposes everything else. Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers, camouflage worn by bullies who are dangerously armed but need hugs. Teachers paid less than what it costs them to be here. Oceans of adolescents come here to receive lessons but never learn to swim, part like the Red Sea when the bell rings. This is a training ground. My high school is Chicago, diverse and segregated on purpose. Social lines are barbed wire. Labels like “Regulars” and “Honors” resonate. I am an Honors but go home with Regular students who are soldiers in territory that owns them. This is a training ground to sort out the Regulars from the Honors, a reoccurring cycle built to recycle the trash of this system. Trained at a young age to capitalize, letters taught now that capitalism raises you but you have to step on someone else to get there. This is a training ground where one group is taught to lead and the other is made to follow. No wonder so many of my people spit bars, because the truth.. is hard to swallow. The need for degrees has left so many people frozen. Homework is stressful but when you go home every day and your home is work, you don’t want to pick up any assignments. Reading textbooks is stressful, but reading does not matter home is work, you don’t want to pick up any assignments. Reading textbooks is stressful, but reading does not matter when you feel your story is already written, either dead or getting booked. Taking tests is stressful, but bubbling in a Scantron does not stop bullets from bursting. I hear education systems are failing, but I believe they’re succeeding at what they’re built to do: to train you, to keep you on track, to track down an American dream that has failed.. so many of us all.