Authôt blog | Transcription and subtitling technology


Schools and Universities: accessibility of face-to-face courses

Feb 28,2019 / Accessibility and legislation

    In 2019, French universities and colleges still have a long way to go in terms of accessibility of …

Read More

Editing subtitles on Aegisub: How to easily rework subtitles

Nov 9,2018 / Tutorial

Our first article on Aegisub was dedicated to the basic understanding of the software. The aim was to show how …

Read More

New smart glasses: Enjoy the theatre with augmented reality and live accessible subtitles.

Oct 17,2018 / Accessibility and legislation, R&D

Live subtitles and augmented reality for theatrical works Subtitles reflect the evolution of our society. This is why technological initiatives …

Read More

Online video translation and subtitling service for everyone

Oct 1,2018 / Accessibility and legislation, Authôt news: events and commercial offer

  On the occasion of International Translation Day on 30 September, we wanted to highlight the importance of video subtitling …

Read More

Tips for synchronize your subtitles to your video: Use Aegisub software

Sep 20,2018 / Tutorial

  Video has gradually become the key content on the Internet. Cisco estimates that video will account for 82% of …

Read More


Aug 23,2018 / Accessibility and legislation

    Europe is a real driving force in protecting citizens' rights and improving their daily lives. This is all …

Read More

Tips : A good audio recording for a good transcription

Jul 5,2018 / Marketing: video, subtitling, transcription, Tutorial

  How to get a transcription 100% faithful to the original audio recording? Looking for a quick and easy way …

Read More

Why choose an automatic and manual audio/video transcription?

Jun 8,2018 / Tutorial

Discover the Authôt benefits Today, human work and speech recognition technology used alone cannot give a reliable result for audio/video …

Read More
1 2 3 4 5 10