webleads-tracker

4 tips para crear los subtítulos de tus próximos vídeos | Authôt
Marketing: video, subtitulado y traducción

Subtitular tu próximo vídeo con éxito

subtitular video

4 tips para subtitular tu próximo vídeo con éxito

Tomando en cuenta que el 80% de lo que se consume en Internet es vídeo, te vendrá muy bien complacer a tus usuarios con subtítulos de calidad. Además, para posicionar tus vídeos deberás publicarlos con subtítulos en el idioma de origen y en otros que hable tu audiencia. Puedes incrustarlos en tus vídeos, sobre todo si este contenido piensas compartirlos en redes sociales.

 

Consejo 1: Genera el texto de tus vídeos

Para obtener el texto de tus vídeos tienes dos opciones: hacerlo manualmente o usar la tecnología de transcripción automática,

Si tienes el tiempo y cero presupuesto, transcribe manualmente tu vídeo.Además, para ayudarte luego con el subtitulado, incluye el nombre de los hablantes al lado de cada transcripción.

O mejor opta por usar la tecnología de transcripción automática. Esta tecnología es de bajo costo y te permite, en minutos, convertir el audio en texto con sus códigos de tiempo. Por ejemplo, 30 minutos del audio de tu vídeo se convierte en texto en 6 minutos. ¡Así de rápido! Esta tecnología varía en calidad y rapidez según el proveedor que uses.

Si utilizas la transcripción automática de Authôt puedes obtener una fiabilidad de hasta 90%. Para ello, debes crear una cuenta y subir tu vídeo (formato: mov, .mp4, .vqf…). Inmediatamente eliges el idioma del mismo y haces clic a enviar. Ello hará que el sistema se encargue de generar automáticamente el texto con sus códigos de tiempo. En minutos verás la transcripción completa de tu vídeo en el editor Authôt. Puedes ver, editar y exportar la transcripción (formatos: .srt, .docx…)

Consejo 2: Haz una relectura del texto antes de crear los subtítulos

Bien sea que hayas hecho a mano o con ayuda de la tecnología la transcripción de tu vídeo, no debes olvidar de releer todo. Es mejor que este paso lo hagas ahora, antes de agregar los subtítulos en tu programa de edición.

Si te interesa usar la tecnología automática Authôt, te conviene saber que puedes también pedir que nuestro equipo se encargue de la corrección tanto del texto como de la sincronización entre audio y texto.

Consejo 3: Crea los subtítulos respetando las reglas de visualización

En un artículo anterior te contamos cómo puedes generar los subtítulos con el software libre Aegisub.

Por otro lado, si lo prefieres puedes también solicitarnos el servicio de subtitulado en el mismo idioma del vídeo y en otros. Si son subtítulos en idiomas diferentes al original, contamos con un equipo de traductores especializados que se ocuparán de este trabajo.

En todos los casos, te conviene seguir reglas básicas de subtitulado:

La extensión máxima de un subtítulo es de no más de dos líneas.

Cada línea lleva entre 28 y 40 caracteres.Ello incluye espacios y todos los signos ortográficos.

Cada subtítulo debe aparecer y desaparecer de la pantalla en sincronía con el discurso oral de los personajes.

El tiempo que debe permanecer un subtítulo en pantalla es de 3 a 6 segundos. 3 segundos si es una sola línea y 6 segundos si son dos líneas.

La cursiva se utiliza para destacar los audios fuera de pantalla, letras de canciones, idioma extranjero y otro.

Se debe evitar el uso de abreviaturas y símbolos.

Si un subtítulo es de dos líneas, debe cuidarse como se cortan las palabras. Las palabras no pueden cortarse ni el sujeto del verbo.

Los subtítulos deben siempre aparecer el mismo lugar de la pantalla para facilitar la lectura. Sin embargo, se permite excepcionalmente ubicarlos en otra parte de la pantalla, si estos no se leen.

Consejo 4: Incrusta o inserta tus subtítulos

 

Decidir si necesitas incrustar los subtítulos a tu video, pasa por responder a dos preguntas: ¿tu vídeo sólo tiene subtítulos en un idioma?¿Tu vídeo es para compartirlo en las redes sociales? Si en los dos casos dices que sí, pues lo mejor será incrustar tus subtítulos. Con Aegisub puede hacerlo, así como otros software pagos como Finalcut y Premier. Si no sabes o no tienes tiempo para esta tarea, puedes también solicitarnos este servicio de incrsutación.

Por otro lado, si tu vídeo tiene subtítulos en tu idioma y en otros. Lo mejor será que trabajes con tus subtítulos en formato .srt y los insertes en los canales donde publicarás tu vídeo, como en YouTube, Vimeo y Facebook. De esta manera, será el usuario quién activará el subtítulo de su conveniencia.

 

Authôt. Usted habla. Nosotros escribimos

0.00 avg. rating (0% score) - 0 votes
Related Posts
2 Compartir
Twittear
Compartir
Compartir